كارگاه آموزش ترجمه، كارگاه مقاله نويسي مجازی، ترجمه‌ي مقالات به زبان انگليسي

.
اطلاعات کاربری
درباره ما
دوستان
خبرنامه
آخرین مطالب
لینکستان
دیگر موارد
آمار وب سایت

چگونه بفهميم؟ چگونه بنويسيم؟

چگونه بفهميم؟ چگونه بنويسيم؟

اگر قرار است از انگليسي به فارسي ترجمه كنيم بايد با ساختارهاي جمله‌هاي انگليسي آشنا باشيم تا مفهوم موجود در جمله‌هاي انگليسي را درست بفهميم و با ساختار‌هاي جمله‌هاي فارسي آشنا باشيم تا همان مفهوم را در فارسي درست بنويسيم. بعضي از مترجمين با ساختار هاي زبان مبدأ آشنا هستند بنابر اين مفهوم جمله‌ي مورد نظر را خوب مي فهمند ولي براي نوشتن همان مفهوم به زبان فارسي با تأثير پذيري از ساختار‌هاي زبان مبدأ، از كلمات فارسي در ساختار‌هاي زبان انگليسي استفاده مي كنند. نتيجه اين مي شود كه خواننده‌ي فارسي زبان نتواند مفهوم مورد نظر نويسنده زبان مبدأ را، مخصوصا اگر جمله كمي هم پيچيده باشد، از ترجمه در يابد.

 

.آموزش مجازی (از طریق اینترنت) ترجمه متون علمی و مقاله نویسی انگلیسی . لطفا با ایمیل زیر و یا شماره تلفن 09153025668 تماس بگیرید. sarv_press@yahoo.com

:: بازدید از این مطلب : 1100
|
امتیاز مطلب :
|
تعداد امتیازدهندگان :
|
مجموع امتیاز :
ن : عظيم سرودلير
ت :
.

موضوعات
صفحات
نویسندگان
آرشیو مطالب
مطالب تصادفی
مطالب پربازدید
پشتیبانی